@WeAreWorshipUSA
  • Just loading the latest from Twitter... Stand by

Above All

Sung by Lenny LeBlanc

Above all powers, above all kings
Above all nature and all created things
Above all wisdom and all the ways of man
You were here before the world began

Above all kingdoms, above all thrones
Above all wonders the world has ever known
Above all wealth and treasures of the earth
There's no way to measure what You're worth

Crucified, laid behind the stone
You lived to die, rejected and alone
Like a rose trampled on the ground
You took the fall
And thought of me
Above all

Herr, du bist mächtig, bist hoch erhöht!
Herr, du bist prächtig und was durch dich geschieht.
Herr, deine Weisheit erstrahlt in Ewigkeit,
denn du warst der Herr vor aller Zeit.

Herr, du bist König auf deinem Thron!
Herr, du bist Schöpfer und schenkst uns deinen Sohn.
Herr, deine Schönheit ist unermesslich groß.
Deine Liebe lässt mich nicht mehr los.

Großer Gott, du hast dich klein gemacht.
Du starbst für mich und riefst: Es ist vollbracht!
Wie ein Lamm nahmst du es auf dich,
all meine Schuld,
und rettest mich,
mächtiger Herr.

Högt över välden och mänsklig makt
Över allt skapat och hela jordens prakt
Högt över visdom och allt vad mänskor lär
Innan något fanns så var Du här
Högt över riken och rikedom
över de under som världen talar om
Högt över välstånd och skatter jorden ger
Inför Dig ska allting falla ner

Men Du dog ensam och fördömd
En korsfäst Gud i gravens mörker gömd
som en ros bryts och trampas ner
Du tog min plats, älskade mig
högst av allt

Sobre todo poder y rey
sobre toda humanidad y ley
sobre todo lo creado por tu mano
Tu inventaste todo mi SEÑOR

Sobre todo Reino y nacion
y maravillas que el mundo conocio
sobre toda riqueza y esplendor
nada se compara a ti mi DIOS

En la cruz moriste por amor
no basto dolor y humillacion
como flor que alguien pisoteo
quedaste tu y fue por mi
por amor

(Versos Repeat)
(Estribillo 2 veces)

como flor que alguien pisoteo
quedaste tu y fue por mi
por amor

Acima do poder,

Acima dos reis,

Acima da natureza e de toda a criação;

Acima dos caminhos do homem sábio,

No príncipio Tu estavas lá.

 

Acima dos reinos,

Acima dos tronos,

Acima das maravilhas que o mundo já viu;

Acima dos tesouros desta terra,

Não podemos medir Teu valor.

.

Foi na cruz, crucificado,

Para morrer rejeitado e só;

Como a rosa pisada no chão,

Do pecado me libertou,

Meu Senhor.

Превыше всех сил,
Превыше князей,
Превыше природы
И всех созданий
Превыше всей мудрости
И всех путей человеческих
Ты был здесь
До начала мира.

Превыше всех княжеств,
Превыше всех престолов
Превыше всех чудес,
Которые когда-либо знал мир.
Превыше всех богатств
И всех сокровищ на Земле,
Неизмеримы Твои достоинства.

Распятый,
Оставленный лежать за камнем,
Ты жил, чтобы умереть отвергнутым и одиноким.
Как роза, втоптанная в землю.
Ты принял смерть
И думал обо мне
Превыше всего...

Boven alle machten
Boven alle koningen
Boven de hele natuur
Boven alles wat geschapen is
Boven alle wijsheid
En alle menselijke wegen
Was U hier
Voordat de wereld begon

Boven alle koninkrijken
Boven alle tronen
Boven alle wonderen
Die de wereld ooit heeft gekend
Boven alle weelde
En schatten van de aarde
Op geen enkele manier kan worden gemeten
Wat uw waarde is

Gekruisigd
Achter de steen gelegd
U leefde om te sterven
Afgewezen en alleen
Als de roos
Vertrapt op de grond
U nam de val
En dacht aan mij
Boven alles

Au-dessus des puissances,
Au-dessus des rois,
Au-dessus de la nature
Et de la création,
Au-dessus de tous
Les plans des hommes sages,
Bien avant le monde, tu existais.

Au-dessus des royaumes,
Au-dessus des trônes,
Au-dessus des merveilles
Que ce monde a connues,
Par-dessus tous
Les trésors de la terre,
Rien ne peut mesurer ta valeur.

Crucifié, seul, abondonné,
Tu as souffert, méprisé, rejeté,
Telle une rose,
Foulée sous nos pieds.
Tu m’as sauvé, tu m’as aimé,
Par-dessus tout.

Su ogni potenza
Sopra ogni re
Più di ogni cosa
creata intorno a me
Su ogni saggezza
E vie che l’uomo ha
Tu eri qui già nell’eternità

Sopra ogni regno e autorità
E meraviglie che solo il mondo sa
E più dell’oro che in terra so che c’è
Nulla può valere più di te

Sei di più
Di tutto quel che ho
Vissuto per morire così solo
Fiore che
E’ gettato via
L’hai scelto tu
Pensando a me
Solo tu

Sab Samarth Se Upar Rajadhiraj
Sari Shristi ke Upar Sirjanhar
Sare Gyan Se upar hai tera gyan
Tha sristi se pehele vidhyamaan

Sab Rajyon ke Upar, tera takton taj
Khayalon se upar, ajoobon ke par
Khazaaon se badhkar hai tu mulyavaan
Teri yogyata hai bebayan.

Krooosit hua, Kabra mein gaya
Jaan dene tu jiya, nindit tyaga hua
ek phool samaan, kuchala gaya
Yeh saab saha,
Mujhe karke yaad
Adbhut hai Pyar.

Vallamai Dhevan, Melaanavar
Shrishtigal Yaavaiyum, Uruvakkum Dhevan neer
Ulaga Arivilum, Um gnyanam pol undo
Ulagam thondrum munbae irundhavarae

Dhesangal Mele, Uyarndhavar neerae
Kandiraa adhisayam, seibavar neerae
Pokkisham anaithilum, (neer) Maenmaiyullavarae
Um magimaikku nigar yethum illayae

Kroosinil, thongineeraiya
Um jeevanai, thandheerae aiya
Azhagae neer, urukulaindheerae
Um sinthaiyil
Ennai ninaitheerae
Yesuvae

Ponad całą władzą
Ponad wszystkimi królami
Ponad całą naturą
I wszystkimi stworzonymi rzeczami
Ponad całą mądrością
I wszystkimi drogami człowieka
Byłeś tu
Zanim powstał świat

Ponad wszystkimi mocarstwami
Ponad wszystkimi tronami
Ponad wszystkimi cudami
Jakie świat kiedykolwiek poznał
Ponad całym bogactwem
I skarbami tej ziemi
Nie ma sposobu by zmierzyć ile jesteś wart

Ukrzyżowany
Położony za kamieniem
Żyłeś by umrzeć, Odrzucony i samotny
Jak róża
Zdeptana na ziemi
Upadłeś
I pomyślałeś o mnie
Ponad wszystkimi

Mai sus de oameni
Și de-mpărați,
Mai sus de toate
Pe care Le-ai creat,
Mai sus de lume,
Mai sus de înțelepți,
Tu ai fost,
Rămâi în veci de veci.

Mai sus de tronuri
Și-mpărății,
Mai sus de-a' lumii
Mari minunății,
Mai sus de aur
Și tot ce-i valoros,
Tu rămâi în veci
Cel mai prețios!

Răstignit
Și pus într-un mormânt,
Ca să mori,
Venit-ai pe pământ
Și zdrobit
Ca un trandafir,
Tu ai căzut
Și Te-ai gândit
Doar la min'.

Uwch holl bwerau, brenhinoedd byd,
Uwch pob rhyfeddod a phopeth creaist ti.
Uwch holl ddoethineb a ffyrdd amrywiol dyn,
Roeddet ti yn bod cyn dechrau’r byd.

Goruwch pob teyrnas, pob gorsedd byd,
Uwchlaw pob gorchest, uchelgais a boddhad,
Uwchlaw pob cyfoeth a holl drysorau’r byd,
Does dim ffordd o fesur dy holl werth.

Wedi’r groes, rhoddwyd Di mewn bedd,
Fe ddaethost lawr, a chael gwrthodiad llym.
Rhosyn Duw, Sathrwyd dan ein traed.
Ti ga’th y bai,
er fy mwyn i,
er fy mwyn i.

Meer as rykdom, meer as mag,
as die skoonheid van sterre in die nag,
meer as wat ons ooit op aarde wen,
is dit werd, o Heer, om U te ken.

Meer as silwer, meer as geld,
al die blomme, die diere in die veld,
meer as dit, so eindeloos veel meer,
was die prys wat U betaal het, Heer.

Aan 'n kruis en in 'n graf van steen,
U leef en sterf, verworpe en alleen.
Immanuel, U die God met ons,
U dra die straf en dink aan ons -
meer as ooit.

Written by: Lenny LeBlanc, Paul Baloche

Copyright© 1999 LenSongs Publishing & Integrity's Hosanna! Music

CCLI Number: 2672885

Live Worship Video

Lyric Video

Song Story Video

Spotify Beta Trial

Available Downloads

Main Key Chord Sheet
FREE
TRY
GET
Sheet Music
$2.49
TRY
BUY
PVG Sheet
$3.99
TRY
BUY

More Information

You can try a sample for free buy clicking "Try". You can download anything you buy here again up to three times. Just come back to this page or go to "Your Downloads" on the top menu.

Purchase Song Resources

Links To Downloads

Share

Share this song:

Above All

Lenny LeBlanc

Please log in to view chords.

WeAreWorship is a global community of worshippers. We want to make as many songs as possible in our song library available to people in their own language. You can help! Do you have translations of any of the songs? If you do, go to the song page for that song and use the form on the "TranslateIt" tab to submit your translation.

Please log in to submit translations.


Post your comment

You cannot post comments until you have logged in. Login Here.

Comments

  • This song has been around for a long time. I have always liked it. Seems as though we have used it for worship for as long as it has been out. It is still a classic. Love this song.

    Posted by Barb Shabert, July 22, 2015 (2 years ago)

  • thank you for sharing some 'oldies' there is such power in the simplicity of these truths.

    Posted by Tracy Sarg, July 9, 2015 (2 years ago)

  • Thank You Paul and Lenny for writing such an awesome song

    Posted by Rod Smith, November 27, 2014 (2 years ago)

RSS feed for comments on this page | RSS feed for all comments

Right now on SongShare: 182 songs|210 writers|8 languages